Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
5 décembre 2007 3 05 /12 /décembre /2007 16:46
В этот раз получилось: академия приняла на работу одну из своих студенток Сану Сабыргалиеву (см. в посте ''les eleves - 2") для службы до конца января. Долгожданное собрание так и не состоялось; даже если администрация иногда непробиваема, но порой уступчива, никого не пришлось уговаривать. Спасибо ректору и команде преподавателей за эту помощь.

Теперь программа будет загруженной: встречи с реализаторами, встреча с издателем, написание сценария, сториборда, рисунки, подготовка выставки, небольшая кампания в прессе, далее раскрашивание картинок, графизм и печатание, без сомнения этим будет заниматься профессионал-графист или я, если не останется времени.

Время будет поджимать, так как выставка, планированная на конец апреля, состоится 10 марта следующего года, то есть, как минимум 5 недель работы, и наиболее важное, 5 недель занятий русского языка для моей собственной финальной речи.

 

Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
5 décembre 2007 3 05 /12 /décembre /2007 16:22
Cette fois c’est fait : les Beaux Arts ont embauché une des étudiantes, Sana Sabyrgalieva (cf. post “les élèves - 2”) pour travailler avec moi jusque fin janvier . La réunion fantome n’aura jamais eu lieu, les voies de l’administration étant impénetrables, mais parfois arrangeantes, il n’a fallu convaincre personne.

Merci au recteur et à l’équipe enseignante pour ce coup de main.

 

A présent le programme va être chargé : rencontres avec les réalisateurs, rencontre avec l’éditeur, écriture des scenarii, story-boards, dessin, préparation de l’exposition, petite campagne de presse puis colorisation des planches, graphisme et mise en page, sans doute par un graphiste, ou par moi si le temps presse.

 

Et le temps va presser puisque l’exposition prévue pour fin avril aura lieu finalement le 10 mars prochain, soit 5 semaines de travail en moins et, plus grave, 5 semaines de cours de russe en moins pour préparer mon petit discours.

Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
4 décembre 2007 2 04 /12 /décembre /2007 07:38
A part ça le RDV de 14h a  été repoussé à 15h et on vient de me dire qu'on ne saura en fait qu'à 15h si le RDV aura  lieu aujourd'hui ou pas... Juste pour vous faire comprendre  combien  il est  parfois difficile de savoir exactement  de quoi ce projet  accouchera... 
Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
3 décembre 2007 1 03 /12 /décembre /2007 16:45

Это было давно сказано, но до сих пор не сделано: поговорим немного о моих учениках.

 
  
 

Я это уже ранее говорил, эффективная часть группы делится между учениками со специальности реализации, скорее русскими, и учениками-любителями, в большинстве казахами, в пропорции около 30/70, учащимися первого или второго курсов, но также с третьего, четвертого… и еще несколько необычных неопознанных объектов.

 
  
 

Последним из них была девочка 13 лет, кореянка, которую привела ее мама два дня назад; девочка заполнила 5 или 6 тетрадок с придуманными историями плюс комикс, состоящий из приблизительно ста листов формата А4 с героями, которых она сама придумала. Несмотря на некоторую неопытность в плане рисунка, в ее работах присутствуют все элементы: кадрирование, разрезывание, тон, оригинальность, различимые персонажи (механическая кошка, которая при помощи своей левой лапки зажаривает сардинки в миниатюрной духовке…), ситуации, юмор, настоящее чувство рассказа без поиска обязательных шуток. Честно сказать, это лучший сюрприз, который я имел здесь, учитывая ее возраст. Плюс к этому, в отличие от всех, она не копирует каких-либо авторов или какой-либо стиль – то есть она не срисовывает Наруто или One piece – у нее уже есть свои графические особенности.

 
  
 

Как говорит ее мама, дочка начала рисовать только в прошлом году, в таком ритме это она будет давать мастер-классы в следующем году.

 
  
 

К сожалению, у меня нет ни фотографий, ни  ее сканированных рисунков на данный момент, но она должна вернуться в четверг.

 
  
 

А сейчас предоставим лица и имена студентов. Для того чтобы вы поняли, как проходят занятия, я указал для каждого ученика, насколько я знаю, его родной город и языки на которых, он говорит.

 
 
Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
2 décembre 2007 7 02 /12 /décembre /2007 06:02

C’était annoncé depuis longtemps mais ce n’était toujours pas fait : on va parler un peu de mes élèves. 

 

Je l’ai déjà dit plus bas, l’effectif de la classe se partage entre élèves réalisateurs, plutôt russes, et élèves animateurs, plutôt kazakhs, dans une proportion d’environ 30/70, venant des cours de premiere et deuxieme années surtout, mais aussi de troisième, quatrième... plus quelques ovnis surprenants.

 

Le dernier en date a été une jeune fille de 13 ans, coréenne, amenée par sa mère il y a deux jours, et qui a rempli dans l’été 5 ou 6 cahiers remplis d’histoires inventées de toutes pièces plus une histoire d’une centaines de feuilles format A4 reprenant les personnages qu’elle avait créés. Malgré la maladresse du dessin, tout est déjà là, naturellement : les cadrages, le découpage, le ton, l’originalité, des personnages caractérisés (un chat mécanique qui fait cuire des sardines dans le four miniature de sa patte gauche…), des situations, de l’humour, un vrai sens de la narration sans recherche du gag à tout prix. C’est honnêtement la meilleure surprise que j’ai eue ici pour l’instant, compte tenu de son âge. En plus, contrairement à beaucoup ici, elle ne semble pas dessiner en fonction d’un auteur ou d’un style particulier – c'est-à-dire plus clairement qu’elle ne pompe pas sur Naruto ou One Piece – mais elle a déjà mis au point quelques codes graphiques personnels.

 

D’après sa mère sa fille se serait mise à dessiner seulement l’an dernier, à ce rythme c’est elle qui donnera les master classes la rentrée prochaine.

 

La mauvaise nouvelle c’est que je n’ai pas de photos ni de scans de ses dessins pour l’instant, mais elle devrait revenir jeudi.

 

Pour l’instant on va déjà donner des visages et des noms aux étudiants. Pour vous donner une petite idée de la manière dont se déroule les cours, j'ai indiqué pour chaque élève - quand je le sais - sa ville d'origine et les langues qu'il parle.

 1-Aijan.jpg

Aijan, la nièce de la Dekan (responsable du département)
Almaty (kazakh et russe)

2-Mikha--l.jpgMikhail - département réalisation - Almaty (russe)

3-Bulova-Tanya.jpgTanya Bulova - département réalisation
- Almaty (russe ET un peu anglais)

4-Mirelskaya-Marina.jpg
Marina
Mirelskaya - département réalisation - Almaty (russe)


 
5-Kadarov-Maxim.jpg5-Maxim-2.jpg

Maxim Kadarov - département animation - Almaty (kazakh et russe)
A insisté pour que je mette ses deux photos...
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

6-Kashirbaev-Meyrman.jpg
Meyrman Kashirbaev - département animation - 2ème année - Shymkent (kazakh et russe)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

7-Tileukazy-uli-Tilek.jpg
Tilek
Tileukazy uli - département animation - 2ème année - Urumchi, Chine (kazakh et chinois)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

8-Shintasov-Danyar.jpgDanyar
Shintasov - département animation - 1ère année- Shimkent (kazakh et russe)

9-Rahmatulin-Dilshat.jpg
Dilshat Rahmatulin - département animation -  (kazakh et russe)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

10-Kishkentaev-Dastan.jpg
Dastan Kishkentaev - département animation - (kazakh et russe)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

11-Dvorianinov-Yaroslav.jpg Yaroslav Dvorianinov - département réalisation - Almaty (russe)

12-Yakovlieva-Tatyana.jpg Tatyana
Yakovlieva - département réalisation - Almaty (russe)

13-Omarova-Janna.jpgOmarova Janna - euh... venue et repartie... et revenue et repartie...

14-Nagyz-Kuanish.jpg
Nagyz Kuanish - département animation - Almaty
(kazakh, russe, chinois ET un peu anglais)
Cas particulier : habite entre Almaty et Urumchi en Chine d'où est originaire sa famille. Son père est vétérinaire, travaille à Almaty, possède un élevage de taureaux... tout ça il me l'a expliqué le dernier soir du festival de Shymkent après le dernier toast je devrais donc vérifier pour confirmer.
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

15-Bagdat-Bagjol.jpgBagjol Bagdat  - département animation - Almaty (kazakh, russe)

16-Maidanuli-Turdybek.jpg
Turdybek Maidanuli - département animation - Urumchi, Chine (kazakh, chinois)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

Gulmira Kuanishbai  - département animation - Urumchi, Chine (kazakh, chinois)
Présente l'an dernier à la première masterclasse.
Pour l'anecdote elle avait dessiné une des histoires les plus intéressantes du groupe, la plus proche sans doute de ce que je leur demande aujourd'hui. Elle y racontait comment un jour, malade et tout juste arrivée à Almaty, elle avait quitté la chambre de résidence étudiante où elle était couchée pour se traîner jusqu'à la pharmacie et acheter des médicaments. La vendeuse, kazakh comme elle, mais d'Almaty ne parlait que russe, et l'a engueulé parce qu'elle ne parlait pas SA langue. Au final Gulmira s'est évanouie dans la pharmacie et s'est réveillée à l'hôpital , entourée de médecins, qui lui parlaient en russe... Bienvenue chez Kafka...

Tynysh Tiliegenov - département animation - Almaty (kazakh et russe)
La seule fois où je l'ai vu ouvrir la bouche c'était pour m'engueuler parce que je comptais les élèves en les montrant de l'index comme les bergers comptent leurs moutons. Très gentil.

19-Popova-Katya.jpg
Katya Popova - département réalisation - Almaty (russe)

20-Urbaev-Bekbolat.jpg
Bekbolat Urbaev - département animation - Almaty (kazakh et russe)


Mika Dungenbaeva - architecte - Almaty (kazakh et russe)

22-Ismagulov-Asrhat.jpg
Asrhat Ismagulov - département animation - Almaty (kazakh et russe)

23-Nurbek-Uli-Janibek.jpgJanibek Nurbek Uli - département animation - Urumchi (kazakh et chinois)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.

26-Sana.jpgSana Sabyrgaleva - une des élèves déjà diplômée de l'Académie. Almaty (kazakh,russe et un peu anglais)

27-Jangieri-Juldiz.jpg
Juldiz Jangieri - aussi diplômée de l'Académie où elle enseigne à son tour à présent
Almaty (kazakh, russe et un peu anglais)

Arailim Mienjankizi - département animation - Almaty (kazakh et russe)


Oljas Ibraev - département  animation - Almaty (kazakh et russe)
Présent l'an dernier à la première masterclasse.


30-Diucebaeva-Gulim.jpgDiucebaeva Gulim - département animation - Almaty (kazakh et russe)

31-Abdugali.jpg
Abdugali - département animation - Almaty (kazakh et russe)


Guljan - département animation - Urumchi (kazakh et chinois)


34-.Juldiz-Julia.jpgJuldiz - travaille aux studios Kazakhfilms - Almaty (russe)

36-.Guimourat.jpgGuimourat Bekishev - le reponsable du département animation -
Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
1 décembre 2007 6 01 /12 /décembre /2007 16:48

Небольшое введение в проект казахстанского комикса: с 20 по 25 ноября прошел первый фестиваль мультфильмов в Шымкенте, на узбекской границе, 1000 км западнее Алматы. Приглашенные реализаторы со всех стран бывшего Советского Союза, такие как Евгений Сывокин, украинец, приехавший показать «Засыпле снег дороги» - замечательный мультик созданный в 2004 году, получивший приз лучшего мультфильма в Клермон Феране в 2006 году; грузин Нодар Бегиашвили, работающий в студии Телевезири, который снял анимационный фильм, по мотивам рисунков и писем грузинских детей, которые впервые в жизни видят Черное Море; Бахтияр Кахаров, таджик, Лариса Глинка, молдаванка, директор студии «Арти», Роберт Лабидас, русский, узбекские реализаторы… много казахстанских реализаторов, таких как Эмен Кайдар, оснаватель анимации в Казахстане, Гимурат Бекишев, ответственный кафедры анимации в художественной академии имени Жургенева в Алматы, с которым я работаю, Тамара Муканова, Гульмира Садыкова, Жакен Даненов и несколько реализаторов частных студий как Рамиль Усманов из Азии Анимэйшен, без сомнения лучшей студии в Алматы, Берик Жунусбеков, Батырхан Дауренбеков, плюс я, француз проездом и автор комиксов, эти два экзотических довода послужили моим приглашением и позволили мне подняться по красному ковру и ступенькам дворца фестивалей в Шымкенте в компании более опытных и известных авторов.


 

Я не собирался отказывать, тем более люди здесь называют Шымкент Техасом, мне было любопытно на это посмотреть.

 

Эмен Кайдар – в дороге на конференцию в один из университетов Шымкента. В прошлом году он приходил на каждое занятие, которое я давал в  не отопляемой комнате. Я должен сказать, что я его принял за старого консьержа, которому позволили прогуляться. Далее, я увидел удивительное количество репортажей о нем по телевизору, и его медали на груди. Для нынешних учеников, как и для преподавателей, это БОЛЬШАЯ фигура казахстанской анимации, которая, надеюсь, будет участвовать  в проекте казахстанского комикса...

 

Так же часть моих учеников, за счет своих собственных денег, потраченных на билет на автобус, съездила на фестиваль, например Жулдыз Шангерей и Сана Сабыргалиева, две студентки, получившие диплом академии в прошлом году, то же приходившие на мои курсы, приехали показывать их короткометражную работу, созданную в прошлом году.

 

В конце, между тостами, визитами музеев и количеством подарков, позволяющим отрыть маленький магазинчик национального казахского ремесла по моему прибытии во Францию, этот фестиваль был больше похож на семинар, в зале конференций, в гостинице; там прошло немало интересных дискуссий, где мой уровень русского позволил понять лишь главное, может потому что презентации проектов проходили сразу после тостов и поэтому чувствовалось некоторое уравновешивание синтаксиса.

 

Как всегда все самое интересное прошло после последнего тоста, в ночном поезде по направлению к Алматы; благодаря усталости, братство, родившееся в течение 5 проведенных вместе дней и тесная интимность вагонов, в которых на 4-ех сидячих местах были размещены десяток человек. Разговор шел о комиксах и об общих моментах комикса и анимации, потом о разности культуры прошлого поколения, учащегося в Москве, и нового поколения, выросшего в Казахстане, никогда никуда не выезжавшего. Пользуясь случаем, я высказал весь свой словарный запас, еще возможный в это ночное время и пустил идею, чтобы посмотреть что из этого выйдет: 

 

« Слушайте, почему бы не сотрудничать лучших ученикам академии и реализаторам, первых - в рисунке, а вторых -  в написании сценария, у Вас много проектов и может это поможет Вам их реализовать? » 

 


«
 Да, точно, почему бы и нет? »

 

« Это неплохая идея! К тому же это помогло бы изданию.»

 

« Я согласна… »

 

« Я тоже… » 
« То же самое… »

 




Возвращение в академию, презентация проекта ректору… и пошло поехало.

 

 
Через неделю узнаем ответ издателя, на данный момент занимаемся контактированием реализаторов и поиском человека из академии, который сможет мне помочь контролировать работу между всеми людьми. Встреча состоится во вторник 4-ого декабря в академии для решения этих проблем. Исходный проект поддержан; конечно, все ученики создадут свои истории, которые будут презентованы на выставке во время недели Франкофонии, лучшие из них будут опубликованы и также будут созданы новые истории, написанные в 4 руки, две из которых более морщинистые присоединятся к двум другим.
 

 

 
Следовательно, я благодарен Шымкенту, который не так уж похож на Техас.

 

 
Спасибо поезду.

 

И спасибо водке Абсолют.   

 
Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
1 décembre 2007 6 01 /12 /décembre /2007 10:23
Petit interlude dans le projet BD kazakh : du 20 au 25 novembre derniers se tenait le premier festival du dessin animé de Shimkent, à la frontière ouzbèk, 1000 km à l’ouest d’Almaty. Etaient conviés des réalisateurs de tous les pays de l’ancienne Union Soviétique, comme Evgeniy Syvokin, ukrainien, venu présenter « Zasyple snig dorogy » (« et la neige recouvrira les routes ») magnifique dessin animé réalisé en 2004 qui a remporté le prix du meilleur dessin animé à Clermont Ferrand en 2006 – Nodar Begiashvili, géorgien des studios Televeziri - qui a réalisé un film d’animation étonnant à partir de dessins et de lettres d’enfants géorgiens se rendant pour la première fois de leur vie sur les rives de la Mer Noire – Bakhtyar Kaharov, tadjik, Larisa Glinca, moldave, directrice des studios d’animation « Arti », Robert Labidas, russe, des réalisateurs ouzbèks… plus de nombreux réalisateurs kazakhs comme Eder Kaidar, le fondateur de l’animation au Kazakhstan, Guimourat Bekishev, responsable du département animation de l’Académie des Beaux Arts d’Almaty avec qui je travaille, Tamara Mukanova, Gulmira Sadykova, Jaken Danenov et quelques réalisateurs de studios indépendants comme Ramil Usmanov d’Azia Animation, sans doute le meilleur studio d’Almaty, Berik Junusbekov, Batyrhan Daurenbekov, plus moi, français de passage et dessinateur de BD, deux motifs d’exotisme suffisants pour m’accorder une invitation et le droit de remonter le tapis rouge et les marches du palais des festivals de Shimkent en compagnie d’auteurs bien plus expérimentés et reconnus.

Je n’allais pas refuser, surtout qu’ici les gens surnomment Shymkent : Texas, j’étais curieux de voir ça.

Tapis-rouge.jpg
L'arrivée au Palais des festivals avec Tolkyn. une de mes étudiantes, Almaty est juste derrière la palissade, tout droit, à 1000 km...


Emen-Kaidar-bus.jpg
Emen Kaidar - en route pour une conférence dans une univeristé de Shimkent. L'an dernier il était venu à tous les cours que j'avais donnés à ma quinzaine d'étudiants dans une pièce sans chauffage. Je dois dire que je l'avais pris pour un vieux concierge qu'on laissait se ballader. Par la suite j'ai vu un nombre impressionnant de reportages sur lui à la télévision, et de médailles sur sa poitrine. Pour les étudiants d'aujourd'hui comme pour leurs professeures c'est LA figure de l'animation au Kazakhstan, qui devrait j'espère participer au projet BD, au scénario, ou peut-être comme sujet...



Aussi du voyage, une partie de mes élèves, venus à leurs frais en bus, plus Juldyz Shangerei et Sana Sabyrgalieva, deux étudiantes diplômées l’an dernier de l’Académie des Beaux-Arts d’Almaty, aussi présentes à mes cours, et venues présentées leur court métrage réalisé en dernière année.

 

Etudiants.jpg
Oljas,Kuanish, Turdybek, le français, Janibek, Guljan... débarqués de leur 16h de bus et partis pour 10 toasts
.


Au final, entre les toasts, les visites de musées et un nombre de cadeaux suffisant pour ouvrir une petite boutique d’artisanat kazakh à mon retour en France, ce festival ressembla plus à un séminaire, avec projections à huit clos dans la salle de conférence de l’hôtel, d’où pas mal de discussions intéressantes dont mon niveau de russe a réussi heureusement à capter l’essentiel, peut-être parce que les projections avaient justement lieu après tous les toasts et qu’un certain nivellement par le bas de la syntaxe se faisait ressentir. Le principal constat, plus ou moins partagé, a été la différence de niveau entre les réalisations des différents pays, tant au niveau technique – compréhensible – qu’au niveau narratif... Une nouvelle raison de s’ouvrir impérativement à l’étranger pour renouveler et enrichir sa créativité, raison pas forcément toujours admise, que les dessinateurs de la nouvelle génération et de la suivante semblent avoir intégrer – mais que les studios voient avec réticence, étant encore trop dépendant du financement de leurs projets pour en décider entièrement le contenu, et pouvant se contenter d’une diffusion régionale qui leur épargne la critique et la comparaison.



Nico-et-Dupont.jpg
Le français de passage et Dupont T, alias Kerimbek Niyazbaev, réalisateur kazakh.


Groupe-mairie.jpg
Tout le monde chez monsieur le maire de Shymkent (assis en bas à gauche)



Comme d’habitude le plus intéressant s’est passé une fois le dernier toast avalé, dans le train de nuit qui nous ramenait vers Almaty, grâce à la fatigue, la fraternité nouvelle né des 5 jours passés ensemble et l’intimité exigüe des compartiments des wagons où s’étaient retrouvés sur les 4 places assises une dizaine de réalisateurs. La discussion est tombée sur la bande dessinée et sur les liens qu’elle présentait avec l’animation, puis sur la différence de culture évidente entre la génération précédente qui avait étudié à Moscou et la nouvelle, qui a grandi au Kazakhstan sans jamais en sortir. Profitant de l’occasion j’ai rassemblé l’ensemble de mon vocabulaire russe encore disponible à cette heure de la nuit et lancé une idée pour voir ce qui allait lui arriver :
 
 

« Ben tiens, pourquoi ne pas faire collaborer ensemble les meilleurs des élèves et les réalisateurs, les premiers au dessin, les seconds au scénario, vous avez beaucoup de projets dans vos cartons et ça vous permettrait de les réaliser ? » 

 

« C’est vrai ça, pourquoi pas ? »

 

« C’est pas bête comme idée ! En plus ça donnerait un coup de pouce pour l’édition. »

 

« Moi je suis d’accord… »

 

« Moi aussi… »

 
« Pareil… »

 

 Train-1.jpg

Sana Sabyrgalyeva, une des étudiantes diplômées, Kahirgaly Kasymov, réalisateur et professeur à Almaty, et leur voisin qui était bien tranquille 5 minutes auparavant...

 


Guimourat Bekhishev, Kahirgaly, Nodar Begiashvili et leur voisin, s'engageant à construire un musée de la bande dessinée de 43 étagesdans les steppes kazakhes avec aéroport international.

 

Retour à l’Académie, présentation du projet au Recteur… et c’est parti.

 

 
D’ici une semaine nous aurons la réponse de l’éditeur, pour l’instant on s’occupe à contacter les réalisateurs et trouver une personne issue des Beaux Arts qui pourra m’aider à superviser la collaboration entre toutes ces personnes. Rendez-vous mardi 4 décembre à l’Académie pour régler ces petits problèmes. Le projet initial est maintenu, bien sûr, tous les élèves réaliseront leurs histoires, qui seront présentées lors de l’exposition de la semaine de la Francophonie, les meilleures seront publiées, et les nouvelles histoires écrites à 4 mains, dont deux légèrement ridées s’ajouteront simplement aux autres.

 

 
Donc merci à Shymkent, qui ne ressemble pas tant que ça au Texas.

 

Merci au train.

 
Et merci à Absolut vodka.


Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article
16 novembre 2007 5 16 /11 /novembre /2007 06:32
Среди маленьких упражнений, которые я давал своим ученикам – ожидая маленькие тетрадки, о которых я расскажу позже – я забавлялся эти первые недели, заставляя рисовать портреты, секундомер в руке. Для этого, кроме моего переводчика Кайрата и меня самого, были привлечены мои друзья, которые послужили моделями (спасибо АннеСан, и спасибо КостантинуСан). 

Цель упражнения, классика, но эффективно: отдалить учеников от неудобств (время, навязанные принуждения, модели…) для того, чтобы рисунок, стиль рисунка не являлся главной целью, но средством самовыражения – в этом же смысле и времени, в какой-то мере – в их собственных комиксах, это диалоги, разрезание, иконографические коды… Можно было бы отдалить достаточно далеко их отражения по поводу роли рисунка, эстетики, и, в общем, видимости Казахстана, в повседневной жизни и в социальных правилах, получилось бы немало интересных вещей, о которых можно было рассказать, но это будет в другом посте или в другом блоге.  

 

Следующая цель упражнения: заставить застенчивых учеников забыть о комплексах, о разности уровней, и если возможно заставить их развлекаться, например: нарисовать модель в обличии пирата, гейши, дедушки, собаки… (извиняюсь перед АннойСан, перед КонстантиномСан, перед Кайратом, перед Сильваном).    

 

Результат получился как всегда: наиболее одаренные сделали по привычке, наиболее неловкие обратились к стереотипам (загадка: сколько процентов Эйфелевой башни присутствует в рисунках, при этом рисовали меня?), а новенькие хорошо развлеклись. Но, наконец, после 2-ух или 3-ех уроков, все начали выходить из своих баррикад и исследовать новые земли. И далее от портрета к кадрированному портрету, от кадрированного портрета к наложенным кадрам, и от наложенных кадров к комиксам, лежит один лишь шаг. Ученики, еще не очень хорошо ощущающие себя в техники, пытались возместить свою неумелость, либо при помощи идеи, либо при помощи декора, и лучшие, кроме отличного качества рисунка, пытались отобразить лучше позу и характерах персонажей. Поэтому получилось 3 или 4 разных рисунка на каждую модель: классический портрет, карикатура, интерпретация, маленькая сцена… которые уже ведут к рождению стилей.   

 


Начинаем с самого приятного: отомстить учителю…
 

 

Repost 0
Published by Nicolas Journoud - dans Dessins - РИСУНКИ
commenter cet article
15 novembre 2007 4 15 /11 /novembre /2007 17:33
Parmi les petits exercices donnés à mes élèves – et en attendant les petits cahiers dont je vous parlerai bientôt – je me suis amusé ces premières semaines à leur faire dessiner des portraits à la chaine, chronomètre a la main. Pour ca, outre Kairat mon traducteur et moi-même, j’ai appelé à la rescousse plusieurs amis pour servir de modèles (merci AnnaSan, merci ConstantinSan).

Le but du jeu, classique mais efficace : pousser les élèves suffisament loin dans l’inconfort (temps, contraintes imposées, modèles...) pour que le dessin, le style du dessin, ne soient plus un but en soi mais seulement un moyen de s’exprimer – au même titre à terme et dans une certaine mesure - dans leur bande dessinée que les dialogues, le découpage, les codes iconographiques... On pourrait d’ailleurs pousser assez loin la réflexion sur le role de l’image, de l’esthétique, et en général de l’apparence au Kazakhstan, jusque dans la vie courante et les règles sociales, il y aurait pas mal de choses intéressantes à dire, mais ce sera pour un autre post ou un autre blog.

Autre but de l’exercice : décomplexer les élèves les plus timides, faire oublier les différences de niveaux, et si possible les faire s’amuser, par exemple : dessinez-le comme un pirate, une geisha, un grand-père, un chien... (pardon AnnaSan, pardon ConstantinSan, pardon Kairat, pardon Sylvain).

Le résultat a été classique, lui aussi : les plus doués se sont d’abord cantonnés dans leurs habitudes, les plus maladroits dans les stéréotypes (petite devinette : quel est le pourcentage de tour eiffel dans les portraits qu’ils ont fait de moi ?) et les petits nouveaux, eux, se sont amusés. Mais finalement, après 2 ou 3 cours tout le monde a commencé à sortir de ses retranchements et à s’aventurer en terrain inconnu. Et puis du portrait au portrait cadré, puis du portrait cadré au cadres juxtaposés et des cadres juxtaposés à la bande dessinée il n’y a qu’un pas qu’on a franchi tranquillement. Les élèves encore peu à l’aise techniquement ont souvent cherché à compenser leur maladresse, soit par une idée, soit par un décor, et les meilleurs, outre la qualité du dessin sont allés chercher dans la posture et le caractère des modèles. On se retrouve donc pour un meme modèle avec 3 ou 4 sortes de dessins différents : portrait classique, caricature, interprétation, petite scène... qui donnent déjà des naissances de styles.

On commence par le plus agréable : se venger du prof...

 


Murat Alimov

Nicolas-Gulmira-copie-1.jpgGulmira Kuaniday


Sana Sabyrgalyeva

Nicolas-Juldyz-copie-1.jpgJuldyz Jangieri

Nicolas-Askhat.jpgAskhat Ismagulov

Nicolas-Guljan-copie-1.jpgGuljan


Kuanish Nagiz


Mika Dungendaeva


Nicolas-Tilek.jpgTilek Tileukazy

Turdybek Maidan
  
 
Repost 0
Published by Nicolas Journoud - dans Dessins - РИСУНКИ
commenter cet article
6 novembre 2007 2 06 /11 /novembre /2007 16:42

Получилось… Через три или четыре урока между теми, кто уже знаком с проектом, теми, кто пришел из любопытства, теми, кто пришел по случайности, теми, кого я нашел и теми, кто уже никогда не вернулся или теми, кто сбежал на паузе или во время урока, у нас сформировалась группа из сорока усидчивых учеников, так же есть еще и другие ученики, которые приходят по понедельникам.

Так как часы и занятия мастер-класса не введены в учебный план, но уже числятся в постоянном расписании, большая часть учеников учится на первом или на втором курсе; те, которые учатся на последнем курсе, то есть наиболее интересные, заняты своей дипломной работой, а большинство тех, у которых есть диплом, уже работают. Так же время от времени проводятся встречи, целью которых является привлечение профессионалов, которые в продолжении смогут присоединиться к проекту для написания историй.


Среди учеников этого года немалая часть их учится на анимации, они уже участвовали в предыдущем мастер-классе в прошлом году. Одна интересная деталь: так как есть и ученики китайской национальности – уйгуры, но казахстанцы, из этого следует, что никто из них не говорит хорошо по-русски, поэтому приходиться вдвойне переводить текст уроков и заданий; большинство из них до сих пор пишет на казахском арабскими буквами или подписывает свои работы на китайском, что
  « облегчает » мою работу.


Другая интересная вещь: почти все студенты, учащиеся на факультете анимации, - казахи или китайцы, вместе с тем ученики с кафедры реализации, которые составляют вторую эффективную часть группы, все русские… Поэтому на уроках я преподаю небольшим группкам учеников, которые делятся в зависимости от языка, от специальности, от времени обучения: русские на первых рядах, которые начинают рисовать до того, как я скажу задание, китайцы в середине, которые до сих пор заканчивают предыдущее задание, из-за потраченного на перевод времени, казахи с анимации на последних рядах, с шоколадками и минералками, заканчивающие свой завтрак или начинающие принятие пищи. Но в финале результат достаточно однородный и скорее многообещающий. Несмотря на разные культуры, они ненамного отличаются друг от друга - влияние на всех одинаково: немного американских комиксов и японских или китайских манга; в общем, они мало знакомы с комиксами, в этом и заключается их общность.


Помимо этих трех больших групп: русских, китайцев, казахов - всех студентов художественной академии, многие ученики уже рисуют для анимационных студий или журналов, а у других, более оригинальная деятельность: архитектор, презентатор клипов, критик искусства, студенты по дизайну или школьница 11 лет…


На данный момент целью является, то, что все ученики, как можно больше, на начальном пути получат удовольствие в знакомстве с комиксами, развлекутся процессом рисования, научатся рассказывать. Начиная с декабря, начнется написание и рисование собственных комиксов; в зависимости от таланта и возможности каждого, лучшие работы будут публикованы.

Начиная с завтрашнего дня, презентация учеников и их работ.

 

Repost 0
Published by Nicolas Journoud
commenter cet article